CENDRES A BATALLA
Alejandro S. Oltra
© De la present edició: Tabarca Libres, 2012
www.tabarcallibres.com
e-mail: info@tabarcallibres.com
© Del text: Alejandro S. Oltra
Correcció lingüística: Anna Montaña Llopis
Maquetació: José María de Garcia Bonache
Impressió: Romanyà-Valls
ISBN: 978-84-8025-299-7
© De la present edició: Tabarca Libres, 2012
www.tabarcallibres.com
e-mail: info@tabarcallibres.com
© Del text: Alejandro S. Oltra
Correcció lingüística: Anna Montaña Llopis
Maquetació: José María de Garcia Bonache
Impressió: Romanyà-Valls
ISBN: 978-84-8025-299-7
Dedicat a la família, als amics i a
tota aquella gent que m’ha recolzat, però especialment a les meues iaies i a ma
tia Conchi.
El meu particular agraïment a Cristina,
Eva, Ana Belén, Carlos, Miquel, Conxa, Paco, Pep i Jose Luís, sense els quals
tot açò no hauria estat possible. Gràcies per haver-me suportat, ajudat i
corregit en els meus errors.
F
|
a molt de temps, poc després que el caos donara a llum el
nostre món, uns éssers superiors a nosaltres coexistien en idíl·lics palaus i
benaurats paisatges. Es tractava del que actualment denominem déus, i malgrat
els seus prodigiosos poders, també tenien defectes, vicis i mancances, i per
això, sovint, es deixaven portar per les passions o pels enuigs.
Tot i que
foren pocs els individus de semblant fortuna, a poc a poc van relacionar-se els
uns amb els altres i van deixar pas a noves generacions que, alhora, també es
van unir a posteriors ens anomenats humans, criatures dèbils i fàcils de
manipular.
Però no tot
fou harmonia i procreació... Amb els anys, els déus s’enfrontaren per
ambicions, infidelitats i desacords, i per si això fóra poc, començaren a
enemistar-se amb la humanitat i a fer d’aquesta una subespècie blasfema i
deslleial.
Així,
doncs, les divinitats es van cansar del món on vivien amb els humans i les
seues aspiracions infidels, i decidiren crear un altre món on retirar-se i
iniciar un nou ordre, on els personatges mítics com elles pogueren refer els
seus afers sense la curiosa mirada de l’home, un món extravagant i fantàstic...
un món fet per a deïtats.
— 1 —
IMPRUDÈNCIA A L’INFRAMÓN
E
|
n una llarga cua, tan
llarga que semblava infinita, es trobaven, entre altres, un xiquet i una xiqueta.
En una nit eterna esperaven que un ancià flac, vestit amb roba obscura, els
pujara a una barca la proa de la qual tenia llaurat un cap de gos. Aquest
individu esparracat, que a més portava un antifaç, es deia Caront, i era el
barquer de l'Hades: la fosca terra dels morts. Duia un bastó, a l'extrem del
qual hi havia un martell tan gran com el cap d’un elefant. La seua comesa era
pujar a bord de la seua barca les ànimes de l'inframón, per conduir-les des de
la platja on l'esperaven fins a l'altra riba del riu Estígia. Però a canvi d'aquesta
labor exigia una moneda i, si no, renunciaria a facilitar el desplaçament fins
després d’un any exacte.
Allà, a l'altra vora del riu verd, Caront abandonava els
viatgers perquè continuaren la marxa i arribaren a un gran altar on els seus
destins havien de ser sentenciats per a la resta de l'eternitat.
I d'aquesta mateixa manera va tractar els dos joves...
I d'aquesta mateixa manera va tractar els dos joves...
Però serà millor que comencem des del principi, no molt
abans del que s'ha dit fins ara. Cal dir que, quan van morir en el món dels
mortals, tot seguit aquests dos joves van aparéixer en un bosc de foscos
àlbers. En aquest paratge, com tots els que perien, conegueren un individu amb
dues ales a l'esquena i un barret també alat. Vestia una fina tela anyil
enrotllada al cos, deixant visible mig pit, a més de genolls i peus, i en la mà
dreta subjectava una petita vareta ornada amb un parell de cintes blanques. Era
el ros Hermes: déu de la paraula, dels viatgers i, com molts afirmen, també
dels lladres i dels mentiders. Es dirigia amb veu acurada i mansa a tots els
difunts des de l'aire:
—Si seguiu el sender del bosc, arribareu a una cova—apartava
part de la boira en agitar les ales—. A través d'aquesta creuareu un túnel
llarg i obscur, i així arribareu a un llac naixent del riu Estígia. Espereu
allà el barquer.
El déu va fer el gest d'anar-se'n, però de seguida va girar
el cap de nou.
—Us aconselle que no ignoreu les meues indicacions... Qui es
prenga la llibertat d'aventurar-se entre la penombra de la boscúria, l'únic que
trobarà és desorientació, i —llavors va alçar les celles, advertint d’una cosa
molt seriosa—, posteriorment, demència.
Els joves van fer com se’ls va demanar.
Van avançar barrejats entre centenars d'ànimes errants, i
quan ja van haver traspassat la gruta, la gernació va continuar la llera del
riu fins albirar una riba que, de ben segur, estaria atapeïda de més gent.
A la vora d'aquell llac els difunts s’espentaven i s’apretaven
uns contra altres. Plors de nadons se sentien en la llunyania, i un de cada deu
hòmens s'arrossegava per terra, amb alguna cama trencada o altre defecte físic
que li impedia caminar. A mesura que els dos joves s'acostaven a l'aigua del
llac, la gent estava més nerviosa i tensa. Tots passaven davant de qui podien a
la menor possibilitat. Tot i això, tots dos van arribar ràpidament fins a la
ribera. El xiquet va ser simplement empés per la munió de gent, arrossegat com
un peix en un remolí d'aigua, comprimit entre pits suats i aixelles pudentes.
La xiqueta, en canvi, es va haver d'obrir pas ella mateixa. Amb la calor de la
conglomeració humana, ficava els braços entre els subjectes allà presents i
s'impulsava cap endavant amb prou feines. Alguns li impedien seguir avant,
altres l’agafaven de la roba i l’arrossegaven novament cap arrere; hi va haver
qui fins i tot la va toquejar de dalt a baix mentre li era impossible
defensar-se entre un grup de gent molt atapeïda. No hi havia una sola persona
entre aquella gentada amb qui poder confiar.
El moment més impactant va ser el de l'arribada de la barca gegantina.
Aquell bot monumental estava capitanejat pel tenebrós Caront —ja esmentat
abans—, i quan més s'apropava a la vora, millor es podien escoltar els cruixits
del fustam. El barquer remava amb el seu llarg bastó lentament. Al final, la
barca va atracar a la platja del llac, arrossegant unes quantes volutes de
boira, i com un pont de castell les cadenes del qual es trenquen, un tauler
estret va caure de sobte davant dels peus del xaval. Aquest, atònit, es va
apartar amb un salt de por. Els altres difunts també s’endarreriren uns quants
passos.
A la part alta de la proa, el barquer Caront, després d'una
mirada clandestina sota el negre antifaç, va contraure la mà en signe de crida.
Es va formar una llarga cua sobre la taula de fusta, i, en primer lloc, hi
havia el xic de la nostra història, pressionat pel tropell. Un parell de llocs darrere
d’ell esperava també la xica.
Engolint saliva, el jovençà va pujar fins a la borda. Les
mans li suaven. Caront es va acostar solemne i altiu; quan es va posar cara a
cara amb el mortal, va estendre el braç i va oferir el palmell de la mà,
gairebé esquelètica. El xiquet estava paralitzat. Suposant que no estava sent
entés, el barquer, sense dir una paraula, li va assenyalar la butxaca dels
pantalons. L’altre, en comprendre-ho, va buscar on li havien suggerit i,
curiosament, va trobar una moneda d'or.
La xiqueta ho observava tot des de la riba. Sabedora de
l'impost de l’espellifat barquer, va buscar de seguida en la butxaca... Semblava
impossible, però també ella tenia una moneda. En arribar el seu torn sobre el
tauler del vaixell dels morts, Caront va estendre la mà com feia amb tots els
altres. La seua melena canosa es deixava sacsejar pel vent. Quan la jove va
donar finalment els seus diners, el vell de negre antifaç i barba punxeguda va
assentir: el pas a l'embarcació els va ser concedit.
Després de creuar les altes portes de bronze de l’inframón,
arribaren finalment a un altar envoltat de terra deserta. El cel era negre a
excepció d'uns pocs raigs de llum roja que es colaven entre els núvols, i el
color era el mateix en tota la cúpula celestial.
Prop de l'altar hi havia un xiprer blanc. Es trobaven davant
de l'altar dels tres jutges de l'inframón, des d'on es podien divisar les
torres punxegudes del fúnebre palau d'Hades, senyor dels morts. Els noms dels
tres hòmens eren Minos, Radamant i Èac, i havien de triar un dels tres destins
de l'inframón per a enviar-hi les dues ànimes errants al descans etern:
l’Asfòdel, l'Elisi o el Tàrtar. L’Asfòdel era el lloc dels que havien portat
una vida normal abans de morir, sense pensaments vils ni desitjos impurs.
Aquest lloc era de terreny salvatge, però amb una classe de vegetació plena de
les plantes que rebien el seu nom i de planes i turons on el vent bufava
suaument; al cap i a la fi era una terra per a morts, ¿què més es podia
esperar?
El segon destí de l’inframón era l'Elisi: el territori dels
herois, els beneïts i els benaurats. Era el destí més bell i agradable al qual
podia aspirar un difunt. Els que han estat allà afirmen que el mal temps mai és
present; mai plou ni neva, i el vent relaxa l'ambient com la brisa la mar; la
fertilitat és preciosa, verda i florida, farcida de prats de roses i lliris
blaus, blancs i morats, a més de dues fascinants espècies d'arbres: uns d'encens
i altres de fruits daurats.
Finalment, entre els tres destins, el pitjor era el Tàrtar:
l'infern maleït. Era un lloc ombrívol i terrorífic, el més profund de l'Hades,
ple d’hòmens vils i criatures malvades. No era res semblant al de les històries
que s'expliquen als menuts, car aquest lloc pocs l'han vist i han escapat per
explicar-ho. Per tant, fer-se una idea d'aquest lloc és difícil. Allà, al
Tàrtar, acabaven els castigats, els de proterves intencions; els perversos i
els vilans, patint l'abusiu clima, ardentíssim. Com un càstig etern, les seues
terres eren de vegades seques, de vegades sorrenques i de vegades rocoses; en
ocasions de foc i en altres de gel.
Els tres jutges parlaven entre ells des dels seus trons. Les
seues expressions facials i els gestos no es podien entendre amb claredat. Més
enrere, el déu Hades es passejava lentament per l'altar, i prop d'ell,
asseguda, la seua esposa Persèfone mirava atentament aquells xiquets.
Hades era una deïtat seriosa, però justa i lleial. Tenia la
cara fosca i sempre portava posada una armadura negra amb capa, amb algun
detall daurat. Era prestigiós també el seu ceptre de dues puntes, amb el qual
lluità quan els déus encara vivien al món dels vius i les guerres eren més
freqüents. Així mateix, el déu, com era natural, tenia l'última paraula per a
confirmar el lloc on anaven a parar els difunts.
I la seua paraula fou consentiment.
Va acceptar la decisió dels jutges: Sàntac i Zaibeth –així
es deien els dos joves- anirien a l’Asfòdel. Sàntac va acceptar el que es va
dir sense protestar, però Zaibeth va parlar... i les seues paraules canviarien
el seu futur i el del seu company.
—¿Com arribarem fins a aquests camps? —va preguntar.
—Seguiu per aquesta sendera —indicà el ros Radamantis,
assenyalant un dels tres camins marcats darrere de l'altar; el camí del mig,
concretament—. Arribareu a una porta de coure. Us portarà a l’Asfòdel, i allà
el vostre camí serà lliure.
Les indicacions no els van quedar massa clares als dos xiquets,
però tot i això Sàntac va tornar a callar; “caminant es fa el camí”, va pensar.
Però Zaibeth, que era més resolta, va exigir un aclariment millor.
—Això de la sendera... ho he entés —va dir amb to no gaire
tractable, típic dels joves en el món dels vius—, però no comprenc això que
serà lliure dins de l’Asfòdel...
—Vol dir que podreu anar on us plaga —va explicar Radamantis,
una mica ofés pel tracte informal i de confiança.
—Però no coneixem el lloc. Ens perdrem... —seguia discutint
la porfidiosa xiqueta, ara amb veu més temerosa. Es va parar a pensar un
instant—. ¿Podria acompanyar-nos algú...? —va proposar seguidament,
tremolant-li la veu—. Algú ens hauria d'acompanyar. Ni tan sols sé exactament
on sóc ara —va insistir.
—Prou, jove —intervingué Hades—. Has de saber que estàs al
submón dels morts. El jutge ja t'ha mostrat el camí a seguir. Milers d'anys les
ànimes errants han sabut arribar soles a les portes dels fats. També tu has de
seguir avant i assolir el teu destí.
Zaibeth va apartar la mirada amb un cert menyspreu.
—No hi ha dret... —murmurà, com solia fer quan algú la
renyava.
El déu es va alterar sobtadament, com era de costum en ell.
—¿Dret? ¡Jo dicte els vostres drets, i fins ara no hi ha ni
un sol dret que jo haja dictaminat al vostre favor!
Ara ja estava enfurismat, cosa que no era gens profitosa per
a aquell parell de criatures... Va avisar la jove que si tornava a oposar-se a
qualsevol ordre, seria castigada per falta de respecte. Els tres jutges, la
deessa Persèfone i Sàntac presenciaven la discussió en silenci. El jovençà, amb
el cap cot, va dir a Zaibeth:
—No insistisques. Ens les apanyarem, com tothom —va adduir
acoquinat—. Partim d'una vegada.
Llavors Hades, el mismíssim déu dels morts, veié acceptació
en el jove. La seua tolerància era digna d'un mortal honest. Gairebé no
recordava aquesta classe d'humans. Per desgràcia, encara que la jove li va fer
cas, ho va fer amb la següent aprovació:
—Està bé —va secundar ella, i llavors va pronunciar amb
menor to de veu el següent—. No necessitem la seua ajuda. Fins hui mai no he
cregut en els déus, i pel que veig tampoc s’ho mereixen... No els necessite...
Tot i que van ser murmuris, eren paraules perilloses per a
una humana insignificant amb poca educació cap un déu, i Hades les va escoltar
perfectament, car els déus tenen uns sentits prodigiosos, i això tampoc va ser
beneficiós per Zaibeth.
—Joveneta —va acabar dient el déu amb to despectiu i
virulent—, acabes de castigar-te tu mateixa . ¿Com goses balbucejar això dels
déus?
Molest, el senyor de l’inframón es va dirigir frenètic cap
als tres jutges. —¡Que sigua enviada al Tàrtar!— ordenà amb agressivitat. Es va
girar llançant una mirada injuriosa a Zaibeth.
Hades va intentar anar-se'n, abandonar el lloc i desenfurismar-se en seu trist palau... Però la seua muller Persèfone, que ho presenciava tot, va intercedir per ells, i el déu va reconsiderar la decisió. Seguidament la deessa se’n va anar.
Hades va intentar anar-se'n, abandonar el lloc i desenfurismar-se en seu trist palau... Però la seua muller Persèfone, que ho presenciava tot, va intercedir per ells, i el déu va reconsiderar la decisió. Seguidament la deessa se’n va anar.
—Tens sort, joveneta. No tots s'oposen a mi i es lliuren de
les conseqüències.
Va callar per un moment, clavant la mirada en els ulls de la
xiqueta. Aquesta li la va mantindre.
—Et faig por? —va preguntar Hades, desafiant—. Espera. No contestes...
En qualsevol cas, el teu càstig queda pendent, almenys de moment. Per ara
quedes impune. La meua dona m'ha demanat que no t'envie al Tàrtar...; pel que
sembla li heu agradat. De tota manera —va mirar ara a Sàntac— açò no quedarà
com si res.
Va començar a caminar cap al jove.
—Tu carregaràs amb part del seu treball.
El xicot es quedà desconcertat.
Després d’això, Hades es va plantar davant dels tres jutges
amb aspror.
—Els dos xiquets no aniran al Tàrtar —va absoldre—, per ara.
M'encarregaré personalment d'aquesta mocosa.
—I el xic? —va preguntar Èac.
Llavors Sàntac va alçar la mirada. La sort no havia estat de
la seua part aquells últims minuts.
—També vindrà amb mi. Vindran amb mi tots dos. Els portaré a
un lloc on allargaran el seu infortuni... però d’ací a tres mesos Tànatos els
recollirà. Aleshores ja veuré què faig amb ells. Mentre estiguen fora aquests
tres mesos, em dedicaré a pensar algun càstig... —i va mirar cap al seu palau,
allà al fons del desert, observant com Persèfone s'allunyava d'esquena a ell—,
un càstig de veritat...
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada